Tuesday, December 11, 2007

Hanbao

Wir wollen mit unserem Beitrag die menschliche Verbindung zwischen
Hamburg und Shanghai vertiefen, indem wir der
sprachlichen Entsprechung für Hamburg ein Bild geben. Dabei repräsentieren die beiden chinesischen Schriftzeichen für Hamburg, „Han – Bao gelesen, die kreative Basis als auch das konzeptionelle Fundament dieser Idee.
Um die Idee an dieser Stelle klar darstellen zu können komme ich nicht umhin, kurz auf relevante Aspekte des Aufbaus chinesischer Zeichen und der chinesischen Sprache einzugehen:

Die chinesische Sprache ist eine monosilabe Sprache, bei der jeder Silbe ein Zeichen zugeordnet wird. Ein Zeichen entspricht einer Silbe und vice versa. Jedes Zeichen hat im Chinesischen eine Bedeutung und ist somit in erster Linie ein Bedeutungsträger, anders als in westlichen Sprachen, wo Buchstaben reine Lautträger sind und erst aneinander gereiht als Wort eine Bedeutung ergeben. Chinesische Zeichen lassen sich also nicht im herkömmlichen Sinne lesen. Man kann nicht vom Aussehen des Zeichens auf seinen Lautwert schließen. Chinesen sind daher gezwungen einen gewissen Grundstock an Zeichen einschließlich ihrer Aussprache und Bedeutung auswendig zu lernen. Die chinesische Sprache ist weiterhin durch eine markante Lautarmut gekennzeichnet, da die Silbe die kleinste Einheit der Sprache ist, nicht der Buchstabe und somit viel weniger lautliche Kombinationen möglich sind. Dieses Phänomen hat für das moderne Chinesisch folgende Konsequenz die wir für unser Design aufgreifen:

No comments: